Митрополит Иларион предлагает в отдельных храмах совершать богослужения на русском языке

Митрополит Иларион предлагает в отдельных храмах совершать богослужения на русском языке

Глава синодального Отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион предложил русифицировать Богослужение по просьбе верующих:

Если, допустим, в городе сто храмов, почему бы в десяти или в трех из них богослужение, по просьбе верующих, хотя бы частично не совершать на русском языке? Ведь такая возможность существует.

В своей авторской программе «Церковь и мир» на телеканале «Россия-24″ митр. Иларион назвал предлагаемую им русификацию «компромиссным решением». Видимо, «компромисс» здесь будет состоять в том, что православным будет официально не запрещено совершать Богослужение на церковно-славянском. Получится точно как у обновленцев 20-х гг., у которых русификация Богослужения также вводилась добровольно-принудительно, «по просьбе приходов» и т.п.

Добровольно-принудительная русификация Богослужения

Это обновленческое предложение далось митрополиту Илариону нелегко, поскольку он сам лично, якобы, не является сторонником русификации богослужения:

Считаю, что славянский язык в том виде, в каком он сохранен в богослужебных книгах, в богослужебной практике нашей Церкви, должен сохраняться и тщательно нами оберегаться. Ведь это и есть то наследие святых Кирилла и Мефодия, которое объединяет нас, в том числе и с другими славянскими народами.

С будущей обновленческй реформой в Русской Церви митр. Илариона примиряет, впрочем, то, что, как он напомнил, большинство славянских Православных церквей уже перешли на свои национальные языки. Например, в Сербии богослужение совершается, как правило, не на славянском, а на современном сербском языке, в Болгарии — на современном болгарском.

По мнению митрополита Илариона, здесь должно иметь место «встречное движение»:

Человек, который хочет овладеть языком богослужения, может это сделать без особых трудов, потому что славянский язык — это не латынь, это не древнееврейский. Это язык, в котором большинство слов — общие с русским языком, и не требуется больших усилий для того, чтобы им овладеть. Наши прихожане, которые приходят каждое воскресенье на литургию, более или менее понимают каждое слово литургии.

Другое дело, продолжил митрополит, что те тексты, которые звучат в храме редко, — например, богослужение праздника Пятидесятницы, - весьма сложные, богословски насыщенные, и с одного раза их невозможно усвоить на слух.

В таких случаях требуется либо какая-то разъяснительная работа, либо, чего я не исключаю, в некоторых приходах по благословению священноначалия для определенной части богослужения может использоваться русский язык, — считает он.

http://www.interfax-religion.ru/?act=news&div=55503

Написать комментарий