На Украине предложили изменить 20 русскоязычных названий населенных пунктов
Около 20 названий населенных пунктов на Украине не соответствуют нормам украинского языка, заявил уполномоченный по защите украинского языка Тарас Креминь.
Ранее Креминь сообщал, что к нему поступают жалобы от украинцев на названия городов и населенных пунктов, которые носят русскоязычный характер, обратился к местным властям с просьбой привести такие названия в соответствие со стандартами украинского правописания.
«Мы насчитали около 20 таких названий, которые не соответствуют нормам украинского языка. Но, скажем, есть названия улиц, названия площадей, скверов», — сказал он в эфире телеканала «Украина 24».
Он заявил, что не требует переименовать, а «предложил общественности обратить внимание» на этот аспект.
С мая 2015 года на Украине действует закон «об осуждении коммунистического и нацистского режимов», запрещающий пропаганду советской символики. Он предполагает, в частности, переименование городов и улиц, названных в честь советских государственных деятелей. Институт нацпамяти публиковал список, в который вошли 520 исторических личностей, чья деятельность подпадает под действие закона «о декоммунизации», и поэтому их имена должны исчезнуть из географических названий. Документ вызвал большой резонанс в обществе, так как в нем не были четко прописаны границы его применения.

